Traemos un listado de verduras en kaqchikel, una lengua de los aborígenes mayas de las zonas centrales de Guatemala. Esta lengua es hablada por un grupo reducido de personas en Chiapas (México) y alrededor de 500.000 hablantes de Guatemala.
Antes de pasar a la enumeración, cabe destacar que la palabra “verduras” no es un término preciso, y dentro de sí recoge semillas, raíces, tubérculos, hojas, bulbos e incluso algunas frutas.
La grafía que se empleará para escribir los términos fue desarrollada por la Academia de Lenguas Mayas de Guatemala.
Para comenzar, “verduras” en kaqchikel, puede decirse “ichaj”, que es la misma palabra que se emplea para hierbas comestibles.
Lista de verduras en kaqchikel
1. Ixin, ajj, ej, och’ o pik
Las palabras en kaqchikel ixin, ajj, ej, och’ y pik se emplean para decir maíz. La primera, ixin, se pronuncia “ishín”, mientras que la pronunciación de las palabras restantes es similar al español.
Cabe destacar que la planta de maíz se llama avën, palabra que se refiere también a la siembra. Por otra parte, el maíz cocido tiene otro nombre, tz’o, que es el mismo que se emplea para referirse a las tortillas de maíz.
La mazorca es jël, mientras que los residuos del maíz, es decir, la tusa, se llaman jo’k. Por último, cuando cosechan el maíz emplean una sola palabra que recoge ambos términos: jech’.
Es posible que el empleo de distintas palabras para hacer referencia al maíz se deba al hecho de que este cultivo es, desde tiempos remotos, uno de los más importantes para los nativos de Mesomérica.
En este sentido, el maíz es el ingrediente principal de todas las comidas y uno de los elementos esenciales de la economía de los aborígenes de Centroamérica.
2. Xnaquët
En kaqchikel, xnaquët quiere decir cebolla. El fonema inicial de esta palabra no existe en español. Se asemeja al sonido que hacemos cuando le pedimos a alguien que haga silencio “shhh”.
La ë en xnaquët tiene dos posibles pronunciaciones: la primera corresponde a la “e” regular del español. La segunda es [ə], sonido que no existe en nuestro idioma: este fonema es el que se emplea en las palabras inglesas “handle” y “trouble”. En este sentido, la pronunciación de xnaquët sería “shnakét”.
3. Paps
Paps es la palabra en kaqchikel para decir papa. La pronunciación de esta palabra no representa mayores dificultades para los hispanohablantes, puesto que se lee tal y como se escribe.
Al igual que sucede con el maíz, cuando se refieren a la cosecha de papas, como sustantivo, emplean otro término que recoge el significado de estas dos unidades léxicas. La palabra en kaqchikel es c’otoj.
Por otra parte, cuando quieren hacer referencia a la acción de cosechar papas, emplean c’ot. Estos tubérculos también pueden ser llamados sëkvëch.
Como sucede con el maíz, las distintas formas de referirse a las papas en kaqchikel demuestran la importancia de estos tubérculos para la cultura de este grupo aborigen.
4. Tz’in
Tz’in quiere decir yuca. El sonido inicial de esta palabra es difícil de pronunciar para los hispanohablantes, puesto que está compuesto por dos fonemas que no se combinan en español, /t/ y /s/.
5. Is
Is es la palabra para decir camote o batata. La batata es una planta herbácea que produce tubérculos semejantes a las papas, sin embargo, difieren de estas en que son dulces. Esta palabra se pronuncia como si se dijera en español.
6. Kulix
Kulix quiere decir repollo. La “k” al inicio de esta palabra se asemeja al sonido inicial de la palabra “cuando”, sin embargo, es un poco más glotal que la “k” en español. El sonido final, como ya se mencionó, se pronuncia “sh” como en las palabras inglesas “shine”, “ashes” y “fish”.
7. Ixtan ichaj
Ixtan ichaj quiere decir espinaca. Esta palabra se pronuncia “ishtán ichaj”.
8. Kaqa’ixin
Kaqa’ixin quiere decir maíz colorado. Esta es una mezcla de dos palabras: “ixin”, una de las tantas palabras para decir maíz, y “kaqa”, que significa color. Se pronuncia “kakaishín”.
9. Ic
Ic quiere decir chile. Esta palabra se pronuncia “ik”.
10. Quinëk
Quinëk quiere decir frijol. De acuerdo al tipo de frijol, esta palabra puede presentar ciertas variantes, las cuales se presentan a continuación:
11. Saka quinëk
Saka quinëk quiere decir frijol blanco.
12. Caka quinëk
Caka quinëk es frijol colorado.
13. K’ek quinëk
K’ek quinëk es frijol negro.
14. Ij
El término ij se emplea para referirse a cualquier tipo de vainitas (judías).
15. Tz’et
Tz’et quiere decir calabaza. Esta es una de las frutas que se incluyen dentro del grupo de las verduras.
16. Ocox
Ocox quiere decir hongo. Se pronuncia “okosh”.
17. Kaxlanq’ös
Kaxlanq’ös quiere decir puerro. La pronunciación de la ö en kaxlanq’ös no existe en español. Esta se asemeja a la “oo” en palabras en inglés, como en “neighborhood” y “code”.
18. Raxb’o’j ichaj
Quiere decir brócoli.
19. Anx
Significa ajo.
20. Kotichaj
Quiere decir apio.
21. Ch’opichaj
Significa alcachofa.
22. Lab’ichaj
Acelgas.
23. Tuq’wäch
Berenjena.
24. Chïp
Significa cilantro o culantro.
25. Sob’osïk ik
Pimiento rojo.
Referencias
- Kaqchikel. Center for Latin American & Caribbean Studies. Recuperado de latamst.ku.edu.
- Kaqchikel pronunciation guide. Recuperado de native-languaje.org.