
¿Qué es la sociolingüística?
La sociolingüística es una disciplina que estudia la relación entre el lenguaje y la sociedad, y cómo esta influye en la manera de hablar.
Entre otros aspectos, analiza cómo la edad, el género, el origen étnico, la clase social, la educación, el espacio y el tiempo afectan el desarrollo de la comunicación lingüística.
Esta disciplina surgió con el objetivo de ampliar el campo de investigación de la lengua, que hasta ese momento era vista como un sistema abstracto, independiente del sujeto que la utilizaba y sus circunstancias.
El término sociolingüística fue utilizado por primera vez por Harver Currie en su trabajo Una proyección de la sociolingüística: la relación del habla con el estatus social (1952).
Sin embargo, fue a partir de 1964, cuando se celebraron en Estados Unidos varios encuentros entre lingüistas, sociólogos y antropólogos para analizar esta nueva perspectiva, que la disciplina ganó impulso y se afianzó como un prominente campo de estudio.
En la actualidad, la sociolingüística está dividida en dos granes ramas: la empírica, que se ocupa de obtener datos sobre la relación entre el lenguaje y la sociedad en que este se produce, y la teórica, que se encarga de analizarlos y sacar conclusiones.
Qué estudia la sociolingüística
La sociolingüística es una disciplina que estudia el lenguaje y la relación que tiene con el contexto social y cultural en el que se genera.
Para ello investiga situaciones reales de uso dentro de una comunidad determinada, analizando cómo los individuos interactúan verbalmente y comparten ciertos códigos y reglas idiomáticas.
Todas las sociedades tienen una manera de hablar específica, que a su vez varía dependiendo de la edad, el sexo, el grado de formación y la clase social de los interlocutores.
Por otro lado, las palabras y los modos de comunicarse también cambian en función del lugar y el contexto en que el diálogo se produce. Estos factores, y la manera en que condicionan el lenguaje e influyen en la elección de las palabras, son estudiados por la sociolingüística.
Características de la sociolingüística
– Carácter interdisciplinario. Se nutre de la lingüística y la sociología, además de otras ciencias como antropología, psicología social y etnografía.
– Enfoque en la variación lingüística. Analiza cómo el lenguaje cambia según factores sociales: edad, sexo, nivel educativo, clase social, etnia, ocupación o contexto.
– Estudio del habla real. Se centra más en el uso del lenguaje en contextos cotidianos que en las reglas gramaticales abstractas.
– Dimensión social del lenguaje. Considera al idioma como un fenómeno social y cultural, no solo como un sistema estructural.
– Análisis de comunidades de habla. Estudia grupos humanos que comparten normas y usos lingüísticos comunes.
– Atiende a fenómenos de contacto lingüístico. Incluye el bilingüismo, la diglosia, préstamos léxicos y cambios producidos por el contacto de lenguas.
– Carácter descriptivo y explicativo. No busca imponer reglas, sino describir y explicar cómo las personas usan y adaptan la lengua en función de lo social.
– Importancia del contexto. El significado y la forma del habla se entienden dentro de un marco situacional: lugar, relación entre hablantes, momento histórico, etc.
Teoría sociolingüística
Entre los teóricos de la sociolingüística se destacan los siguientes autores:
- William Labov (Estados Unidos, 1927-2024). Considerado el fundador de la sociolingüística cuantitativa urbana o variacionista. Fue uno de los pioneros en estudiar la relación entre el lenguaje y la situación social del hablante y planteó la idea de que la manera en que se utiliza un idioma varía entre las personas y sus circunstancias. A diferencia de los lingüistas tradicionales, como Ferdinand de Saussure y Noam Chomsky, que reconocían estas variaciones, pero no les daban una gran relevancia, para Labov se trataba de un aspecto fundamental.
- Charles A. Ferguson (Estados Unidos, 1921-1998). Conocido por sus investigaciones sobre la diglosia, que ocurre cuando en una misma población se hablan dos lenguas y una tiene una mayor preponderancia que la otra. Al respecto, analizó cómo los usos variaban de acuerdo al ámbito en el que se producía la conversación, el prestigio de cada idioma, la adquisición como lengua materna, los sistemas gramaticales, la variedad de léxico, la herencia literaria, la fonología y otros factores.
- Joshua Fishman (Estados Unidos, 1926-2015). Fue un pionero en las investigaciones de la sociología del lenguaje, analizando la manera en que el idioma influía en las poblaciones y modificaba la dinámica social y el carácter de las personas. Entre otros aspectos, estudió el motivo por el que dos comunidades similares llegaban a una organización social distinta del uso del lenguaje, evaluando las actitudes individuales y colectivas y las referencias culturales.
- Dell Hymes (Estados Unidos, 1927-2009). Analizó la relación entre el habla y las relaciones humanas y la forma en que el lenguaje moldea el pensamiento. Partiendo de la teoría de que para entender un idioma no solo era necesario aprender su vocabulario y esquema gramatical, sino también el contexto en que se utilizaba cada palabra, desarrolló un modelo para identificar los componentes que marcan la interacción lingüística.
- Basil Bernstein (Reino Unido, 1924-2000). Su trabajo se focalizó en la sociología del lenguaje y la estructura del discurso pedagógico, estableciendo una relación determinante entre la manera de hablar y la clase social de la persona.
Métodos de investigación de la sociolingüística
Al encarar una investigación sociolingüística, existen tres campos principales, con su propia metodología y objeto de estudio. Son el variacionismo o cuantitativa urbana, la sociología del lenguaje y la etnografía de la comunicación.
- Cuantitativa urbana o variacionismo. Estudia la variación lingüística relacionada con los factores sociales en que viven y se encuentran los hablantes. Entre otros aspectos, analiza la influencia de la religión, la formación educativa, el nivel socioeconómico, la profesión, la edad, el sexo, los aspectos históricos y el origen étnico de las personas.
- Sociología del lenguaje. Estudia la forma en que la lengua influye en las comunidades y afecta la dinámica social y la identidad individual. Para ello analiza el uso habitual de dos lenguas en una misma región (bilingüismo), por qué una de ellas tiene una preferencia de utilización en determinadas circunstancias (diglosia), los motivos de elección y el contacto entre diferentes idiomas.
- Etnografía de la comunicación. Estudia la interacción comunicativa en poblaciones pequeñas y la forma en que la lengua influye en la visión del mundo que tienen sus miembros. Para ello analiza la estructura lingüística y las reglas sociales, culturales y psicológicas que rigen su uso dentro de una comunidad.
Variantes sociolingüísticas
Las variantes lingüísticas son las distintas formas que tiene una lengua para referirse a un mismo concepto.
En ese sentido, la sociolingüística estudia por qué determinados grupos o personas optan por el uso de una determinada palabra en lugar de otra y en qué circunstancias la emplean.
Existen cuatro tipos de variantes: las geográficas o diatópicas, las contextuales o diafásicas, las socioculturales o diastráticas y las históricas o diacrónicas.
- Variantes geográficas o diatópicas. Se refieren a diferencias lingüísticas que se deben a las distintas procedencias geográficas de los hablantes. Por ejemplo, a la prenda para bañarse en público, en Argentina se le dice malla, en España bañador, en Colombia vestido de baño, en Cuba trusa, en El Salvador calzoneta y en Chile traje de baño.
- Variantes contextuales o diafásicas. Aluden a las diferencias lingüísticas originadas por los distintos registros de los hablantes y su contexto. Dependiendo del medio de comunicación empleado, el tema que se trate, la relación entre los interlocutores y el motivo de la charla, se emplean vocabularios diferentes. Por ejemplo, en una circunstancia profesional o formal, se suele llamar a la otra persona de “usted”. En cambio, en una situación más familiar o informal, se la llama de “tú” o de “vos”.
- Variantes socioculturales o diastráticas. Indican las diferencias lingüísticas que se deben a los distintos niveles socioculturales de los hablantes. Dependiendo del nivel de instrucción y la amplitud de vocabulario, la forma de comunicarse cambia. En este grupo se distinguen 3 grados de lenguaje: el culto, utilizado por personas muy instruidas; el estándar, empleado por personas de nivel medio; y el vulgar, usado por personas incultas. Esta variación es una de las más estudiadas por la sociolingüística, ya que analiza cómo las relaciones sociales y la formación influyen en los hechos lingüísticos.
- Variantes históricas o diacrónicas. Señalan las diferencias lingüísticas que ocurren a lo largo de los años como consecuencia de la evolución de la lengua. En el idioma español se distinguen 5 etapas históricas: el español arcaico (entre los siglos X y XII), el español medieval (entre los siglos XIII y XV), el español clásico o del Siglo de Oro (entre los siglos XVI y XVII), el español moderno (entre los siglos XVIII y XIX) y el español actual (a partir del siglo XX). Por ejemplo, con el tiempo desaparecen o se dejan de utilizar algunas palabras, como alberca o fenecer, y aparecen nuevas que en el pasado no se empleaban, como internet o zapping.
Referencias
- Fishman, J.A. Sociolinguistics: A Brief Introduction. Newbury House.
- Fasold, R. The Sociolinguistic of Language. Oxford.
- Moreno Fernández, F. Principios de sociolingüística y sociología del lenguaje.
- Sociolingüística. Recuperado de cvc.cervantes.es.
- Sociolingüística. Recuperado de es.wikipedia.org.