¿Qué son las variedades lingüísticas del Ecuador?
Las variedades lingüísticas del Ecuador son todas las lenguas habladas en Ecuador (en total once, además del español como idioma oficial). Estas variedades lingüísticas se evidencian en su diversa población indígena, que pese a la influencia de la cultura occidental, ha logrado mantener vivas sus lenguas ancestrales.
El idioma y sus variedades lingüísticas son únicos en cada país, donde la lengua se retroalimenta y enriquece debido a las características de cada región, la influencia de territorios cercanos, países extranjeros y la distancia entre los pueblos.
En el caso de Ecuador, la presencia de una cantidad importante de pueblos indígenas diferenciados entre sí en varias regiones a lo largo del país, permitió que se formaran lenguas completamente distintas.
La conquista española, a su vez, añadió el ingrediente extranjero necesario para hacer de Ecuador lingüísticamente lo que es hoy en día, por lo que no es de extrañar que incluso existan palabras indígenas creadas por influencia del español.
Lenguas que se hablan en el Ecuador
La constitución ecuatoriana establece una distinción conceptual al denominar el español bajo el término de “idioma oficial” y a las lenguas de habla indígena como “idiomas ancestrales”. Los pueblos que hablan estos idiomas ancestrales son considerados naciones indígenas.
Estas están distribuidas en tres zonas de Ecuador: Costa, Sierra y Amazonia. A continuación se menciona el nombre de estas naciones y el idioma que hablan.
Como puede verse, existen dos naciones y dos lenguas kichwa, la de la Sierra y la de Amazonia. Aún no existe consenso entre los lingüistas al momento de escribir los nombres de los idiomas, pues son lenguas ágrafas (sin escritura), que se escriben fonéticamente.
Por eso puede darse el caso de que, por ejemplo, el idioma epera pedede, también se escriba en registros oficiales como zip pedee, o que el wao terero también lo mencionen con el nombre de wao tedero o waotededo. Y así ocurre con la mayoría de los idiomas indígenas ecuatorianos.
Otros idiomas que se hablan en Ecuador, aunque en menor medida, es inglés, francés y portugués, debido a la presencia de inmigrantes en el país.
Idiomas ancestrales de mayor influencia
La popularidad y penetración de los idiomas ancestrales ecuatorianos es dispar. Algunos se mantienen con más fuerza de manera activa en el colectivo que las habla, mientras que otros están en peligro de extinción.
Actualmente, dos de estas lenguas se destacan en el grupo de idiomas ancestrales, debido a la cantidad de personas que aún las emplean.
La constitución ecuatoriana indica que el español es el idioma oficial, pero además señala que la lengua kichwa, o quichua norteño, y el shuar son aceptados como idiomas oficiales de relación intercultural.
El estatuto también indica que los demás idiomas ancestrales son de uso oficial para los pueblos indígenas en las zonas donde habitan y en los términos que fija la ley.
- Kichwa. El kichwa tiene raíces del quechua y es utilizado por 1,2 millones de personas. La mayor concentración de hablantes de este idioma se encuentra en la región de las Tierras Altas de Chimborazo. Una de las razones que ayudaron a preservar esta lengua tuvo que ver con el interés de incluirlo en el plan de estudios de educación pública. Esta propuesta estuvo en conversaciones y reformas desde los años 40 del siglo pasado y hoy finalmente es un hecho.
- Shuar. El otro idioma ancestral, el shuar, es hablado por 35.000 personas, ubicadas en la región amazónica. El idioma tuvo exposición gracias a misioneros católicos que realizaron un proyecto de difusión pública. Actualmente, el shuar también forma parte del plan de estudios de educación pública.
Variedades del español ecuatoriano
- Español costeño. Es el español que se habla en toda la costa y en las islas Galápagos. Guayaquil es la ciudad más importante donde se registra esta variedad o dialecto.
- Español andino. Es la variedad hablada en la zona de los Andes, en la Región Sierra. Presenta muchos vocablos del kichwa.
- Español amazónico. Se utiliza en la Región Amazónica. Es una mezcla del serrano indígena y el morlaco.
Ejemplo de variedades lingüísticas
A continuación, se pueden observar algunas palabras de los dos idiomas predominantes y su traducción al español:
Kichwa:
- Achik mama: Madrina.
- Ampana: Bostezar.
- Añanku: Hormiga.
- Apamuna: Traer.
- Aparina: Cargar.
- Asina: Reír.
- Bacha: Tiempo.
- Chari: Frío.
- Churi: Hijo.
- Hampatu: Rana.
- Kalak: Débil.
- Kana: Ser / Estar.
- Kawchuna: Torcer.
- Khuyana: Amar.
- Kuchi: Cerdo.
- Kuntur: Cóndor.
- Kushma: Saco.
- Kuyka: Lombriz.
- Mama: Madre.
- Ñaupana: Adelantar.
Shuar:
- Aents: Persona.
- Aka-íruni: Gusanos.
- Akankem: Carro.
- Akáru: Escopeta.
- Apachich: Abuelo.
- Áyum: Gallo.
- Chinkími: Palmera.
- Chiú: Fruta del campo.
- Esékmatai: Cobija.
- Ete: Avispa.
- íjiu: Palmera.
- Japimiuk: Escoba.
- Jempe: Colibrí.
- Katíp: Ratón.
- Kinkiapatin: Celeste.
- Kúk: Cerdo.
- Mukusa aents: Afroamericano.
- Pinchuchink: Gorrión.
- Pirish: Perico.
- Púshu: Café.
Lenguas muertas
La constitución ecuatoriana resalta la importancia de que el Estado respete y estimule la conservación de los idiomas ancestrales, sin embargo, esta consideración no ha detenido la extinción de algunos de ellos.
Anteriormente, Ecuador contaba con 13 lenguas ancestrales, pero para 2017 dos de ellas fueron declaradas lenguas muertas: el zápara y el andoa, tras el fallecimiento de las últimas personas que lo hablaban.
Por situaciones como estas, se han creado iniciativas para preservar los nueve idiomas indígenas que no gozan de la misma popularidad que el kichwa y el shuar.
En enero de 2019, durante el “Año Internacional de las Lenguas Indígenas”, el gobierno ecuatoriano anunció avances en materia de conservación de los idiomas ancestrales.
El canciller subrogante de Ecuador, Andrés Terán, indicó que, en esos momentos, Ecuador trabajaba en sensibilizar al público sobre la importancia de la preservación de las lenguas indígenas.
Actualmente, existe un Archivo de Lenguas y Culturas del Ecuador que se encarga de resguardar material impreso y audiovisual de los diferentes idiomas indígenas del Ecuador.
Sin embargo, para la preservación de un idioma es importante no solo conservar las pruebas de su existencia, sino fomentarlo para que se hable por los habitantes de los pueblos originales.
Referencias
- Archivo de Lenguas y Culturas del Ecuador. Recuperado de flacso.edu.ec.
- Averos, G. El castellano Andino Ecuatoriano. Recuperado de academia.edu.
- Estrella, A.T. Estudio del léxico del Ecuador. Recuperado de e-spacio.uned.es.
- Meseant, L. Culturas y lenguas indígenas del Ecuador. Recuperado de icci.nativeweb.org.
- Gómez Rendón, J. El patrimonio lingüístico del Ecuador. Recuperado de revistas.arqueo-ecuatoriana.ec.